Tribune Lingua Corsa – dec 2016
Mandà à fà si leghje ?
Quandu si tratta di vaghjime, per chì hà l’estru pueticu venenu faciule faciule e fiure à ammintà lu, i liccataghji elli, ci truveranu dinù u so tornacontu, è po l’altri, più pochi forse, aspettanu u compie di a cusì detta rientrata literaria.
Petru Santu Menozzi
À mette li in sussuru hè quella stagione chì ogni premiu attribuitu ritimeghja di manera regulare. Ci vole à ricunnosce ch’ellu hè l’unicu mumentu di l’annata duv’ella hè cunsiderata è cunsacrata cum’è evenimentu a literatura da i media. Spessu hè l’aspettu propriu cummerciale à esse messu in risaltu cù u spettaculu ritualizatu di l’annunziu di a scelta, questa, chjappa in e rete di e cuncurrenze varie trà e case di edizione, trà l’autori, trà u carattere elitistu o pupulare di i libri. Ma, s’è no pruvemu à fà tace issu rimusciu publicitariu, si parla di autori è di scrittura appena. Sarà per via di ragione climatiche, soca, chì di questa a stagione, ùn si ne sente parlà inde l’isula, ci hè da dumandà si ancu s’ella esiste. Bisogna à ùn scurdà ci quantunque di l’iniziative tutte di l’associ chì si danu à fà campà a literatura, masimu chì si hà l’impressione, discurrendu ne, di ùn esse sottumessu à l’attualità ingorda. È puru, inciampi ci ne hè.
Per ciò chì tocca à a literatura di spressione corsa (o pruduzzione literaria, ma ùn ci impachjerimu di’ssa questione), pare ch’ellu ùn venga cusì sfaticatu u ragiunamentu chì ci entrenu spessu discorsi passiunati è, à le volte, unancu appaciati. S’è omu face un custattu à l’infuria, sò pochi i libri in corsu à move l’interessu di u letturatu chì, per una maiò parte, à tempu publicati – quandu si sà ch’elli sò publicati – sò sminticati nant’à qualchì parastagiu di una libreria o di una bibliuteca. Ma saremu forse troppu pessimistu è a situazione ùn sarà po tantu nera. In tutti casi, spuntanu unepoche di interrugazione.
S’ellu si fideghja da a banda di i sciffri, l’inchiesta di suciulinguistica di u 2013, ci insegna chì, puru s’ellu si hè sviluppatu l’insignamentu bislinguu, a cunniscenza di l’autori è forse di l’opere ancu ùn hè alta assai trattendu si di i lettori giovani. Causa di una mancanza di furmazione è di infurmazione ? Si puderia pensà chì issu fenomenu inghjenneria a frustrazione di chì scrive…per ùn esse lettu.
Accettà u sguradu criticu
Si affacca tandu a prublematica di una critica literaria chì si assumiglieria quì à a maghjina di « l’arlésienne », si ne parla assai, sò fatte chjame da ch’ella si spannessi, ma ùn si vede. È s’è no ne aviamu l’ardì, diceriamu chì in fatti, sarianu pochi à bramà la da veru. Ma, à a parolla critica, severa una cria forse, li si hè appiccicatu un significatu negativu. È, à chì si ne ghjova, li si puderia rimpruverà di esse pretensiunutu o vanitosu, soprattuttu per i nostri lochi. Ma, dimu la franca, publicà un testu ghjè accettà u sguardu criticu. Certa, issu generu di eserciziu impone umilitai assai è ùn si deveria accuntentà, solu, di rende contu di ciò chì si scrive.
Si hè pigliata l’abitudine di celebrà ogni libru esciutu cù l’unicu mutivu ch’ellu hè scrittu in corsu, a lingua assicurendu à u testu u so valore literariu. S’è no ci cridiamu, fariamu a prova di a nostra scutumia è di a nostra tamanta immudestia. U periculu saria di ùn sfarenzià micca l’opere di qualità da l’altre, vulendu suddisfà à tutt’ognunu. Invece di leghje i testi nostri, solu attraversu à u so raportu à a lingua – lascendu un pocu da cantu quellu cuntestu di minurazione, puru senza vulè lu nigà – bisugneria forse à francà un passu è interrugà li cum’è no interrugheriamu altri testi di a literatura, imprimurendu si di u prugettu esteticu, di a dicitura o di e scelte furmale di ogni autore. Moltu più chì, essendu attente, una tendenza oghjinca hè ch’ella si affranca a scrittura da e raprisentazione di a lingua chì l’impastughjavanu, ùn si cercheria più à illustrà la, ma ghjuvà si ne da arnese literariu.
Cresce u dubbitu
Una frà e missione principale di una critica hè dinù di identificà opere chì puderianu esse i « classichi » di una literatura, è omu aspetteria issu travagliu per quella di spressione corsa. Issu affare hè liatu dinù, di modu strettu, à debbulezze edituriale chì, spessu, ùn permettenu à issi testi di esse ammaniti è isse difficultà scuragiscenu un letturatu putenziale. Quandu si parla di messa in ballu di un’agregazione di lingua corsa è ch’ellu si sottulineeghja ch’ellu ùn hè micca assicuratu l’accessu à a literatura prudutta in issa lingua, cresce u dubbitu.
Per vultà à i premii, numerosi inde l’isula, ci puderiamu dumandà à chì prò fà ne a distribuzione s’ellu ùn hè guarantitu un seguitu, cù una prumuzione di i libri, discursate è scontri cù l’autori, dendu li di più visibilità ? Sunniemu chì da quì à pocu, pè Natale, si vulerà cumprà per rigalu, l’ultimu rumanzu o l’ultima racolta di puesia scritti in corsu.
Les commentaires sont fermés, mais trackbacks Et les pingbacks sont ouverts.